Перевод "книжный шкаф" на английский

Русский
English
0 / 30
книжныйabstract bookish
шкафdresser cupboard
Произношение книжный шкаф

книжный шкаф – 30 результатов перевода

Хлоя.
Так, хранилище за стеной за книжным шкафом.
-Откуда ты знаешь?
Chloe.
Okay. The vault's in the wall behind the bookcase.
- How do you know?
Скопировать
А теперь, дамы и господа, мы предлагаем Вам самый необычный лот.
Книжный шкаф с секретером Георга I.
Как вы можете видеть, он находится в отличном состоянии.
And now, ladies and gentlemen, we offer you a most extraordinary piece.
This George I secretary bookcase.
As you can see, it is in excellent condition.
Скопировать
Решил умереть, выполняя ответственное задание? Так, а теперь покажи спинку.
соизволил появиться а ты уже пересчитал ребрами все ступеньки вышиб башкой пару окон перевернул верх дном книжные
Словом, провал за провалом.
Of course, you've got suck a pampered little face.
W-What is it with this guy? Captain!
What is it?
Скопировать
-Нет-нет.
Поищите лучше в книжном шкафу.
Нет, с другой стороны.
No.
Look yonder in the bookcase.
No, the other side.
Скопировать
Можно использовать их, как мебель.
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
Я могу устроить вам посещение казней.
You could use them as pieces of furniture.
There's one guy who looks just like a bookcase.
I could fix for you to attend executions.
Скопировать
Ужас какой!
Дневник Лоры - на тайной полке- в самом низу книжного шкафа, за рядом скрывающих её книг.
Думаю, там есть такая штуковина, на правой стороне, которая как-то сдвигает полку и поворачивает её вниз.
This is scary.
Laura's diary is in a secret shelf at the very bottom of the bookcase, behind a row of fake books.
Now, I think that there's a doohickey on the right-hand side that somehow lets the shelf slide out and down.
Скопировать
Конечно, здесь нет моих книг.
Конечно, здесь нет книжных шкафов.
Я точно остался без книг.
Of course, I don't have my books.
Of course, there's no bookshelves.
I'm definitely out of books.
Скопировать
Первая выплата только следующей весной.
Мы еще не расплатились за книжный шкаф.
И за диван.
The first installment is only in the spring.
We haven't paid for the book shelf yet.
Or the couch.
Скопировать
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
В частности, книги, которые вы хотите найти, находятся в книжном шкафу в гостиной.
Дружище, не будешь столь любезен, можешь принести их мне?
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
The particular books you want are in the drawing room bookcase.
Be a good fellow and get them for me, will you?
Скопировать
- Понятия не имею.
Но она, кажется, доносится... ..из-за книжного шкафа.
Из-за книжного шкафа...
- I have no idea.
But it seems to be coming from behind the bookcase.
Behind the bookcase...
Скопировать
Но она, кажется, доносится... ..из-за книжного шкафа.
Из-за книжного шкафа...
Не могли бы вы дать мне одежду, дорогая?
But it seems to be coming from behind the bookcase.
Behind the bookcase...
Hand me that robe, would you, dear?
Скопировать
И теперь наш флигель, это настоящий секрет.
У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный...
Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой.
And now our annexe really is secret.
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway.
You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head.
Скопировать
Те, что предсказывают будущие.
Теперь покажи нам, что за этим книжным шкафом.
А что в Норвегии?
Those who foretell the future.
Now show us what's behind that bookcase.
And what's Norway?
Скопировать
Ну и неряха!
- Посмотри пока в книжном шкафу.
А он был любитель фотографии.
Hell, what a pigsty!
- Look at the bookcase instead.
He was a hell of a photographer.
Скопировать
Предположим, что это правда.
Тогда они - имущество, заслуживающее уголовного разбирательства не более чем книжный шкаф или плуг.
Если же они не являются рабами, значит, они были приобретены незаконно.
Let's say they are.
Then they are possessions, and no more deserving of a criminal trial than a bookcase.
On the other hand, let's say they aren't slaves, in which case they were illegally acquired.
Скопировать
Как мне выбраться?
Здесь не пройти из-за книжного шкафа.
- Шкаф - это тайная дверь.
How do I get down?
There's a bookcase blocking my way.
- The bookcase is a secret door, Dad.
Скопировать
- Старший врач Хельмер?
Книжный шкаф, который Вы заказали, прибыл, но он на 10 см длиннее...
Г-жа Свенссон, давайте чуть-чуть успокоимся.
Professor Helmer?
The bookcase you ordered has come, but it is 10 cm too long.
Mrs Svendsen, take it easy.
Скопировать
Тогда поцелуй мою толстую задницу!
Гомер, у нас есть отличный книжный шкаф.
Да: но так делают все в студенческом городке.
Then kiss my curvy butt good-bye.
Homer, we have a perfectly good bookcase.
Yeah, but this is what they're doing on campus.
Скопировать
Могу я войти?
Я принес тебе книжный шкаф и некоторые из моих любимых книг, когда я был в твоем возрасте.
Итак, могу я принести тебе завтрак?
Can I come in?
Brought you a bookcase and some of my favorite books when I was your age.
Want to get some breakfast?
Скопировать
"наешь, о чем € подумала?
ѕодумала, что можно задрапировать книжный шкаф красивой тканью.
ћы можем сами разрисовать ее.
What do you mean?
Our first night.
I should've thought of something special.
Скопировать
Нет!
"Лила рыдала над своей потерянной любовью, в то время как Фрай лежал бездыханным под тяжестью книжного
Большой мозг торжествующе засмеялся.
No!
"Leela cried as Fry lay dead under the heavy bookcase.
The Big Brain laughed in triumph.
Скопировать
Уве?
-Какой красивый книжный шкаф.
-Да.
Ove?
- How nice the bookshelf is.
- Yeah.
Скопировать
Смотри, Джузеппе!
Днём это книжный шкаф, а ночью кровать.
Мне не нравится эта кровать.
Look, Guiseppi!
It's a bookcase by day, is a bed by night.
I don't like this bed.
Скопировать
В библиотеке?
В смысле в книжном шкафу?
Да.
Library?
You mean the bookcase?
Yes.
Скопировать
Мы жили вместе.
Я сделал тебе книжный шкаф.
Я видел, как ты волосы выпрямляешь.
We lived together.
I've built you a bookcase.
I've watched you press your hair.
Скопировать
Скамейка, на которой она сидит, тянет на 40 тысяч.
Книжный шкаф в два раза дороже, да и кофеварка около 25 штук.
- Ну и что?
The bench she sat on, costs at its least 40,000.
The bookcase, double that and coffee around 25,000.
What is it?
Скопировать
-Я не знаю.
Похоже, что смерть произошла из-за падения книжного шкафа.
Жертва находится под ним.
- Don't know.
Looks like death by bookshelf.
There's a victim underneath it.
Скопировать
Послушай.
"Уголок, заполненный ослепительным солнцем, две спальни, встроенные книжные шкафы, широкий подоконник
- Как приятно.
Listen.
"Dazzling sun-filled corner two-bedroom, built-in bookcases, "window seats, soaks up the morning sunshine."
That's nice.
Скопировать
- Эбед, это ты?
Я хочу показать тебе кое-что на другой стороне книжного шкафа.
- Трой?
Abed, was that you?
I wanna show you something on the other side of the bookcase.
Troy?
Скопировать
Что-то не так с ее глазами
Может быть, это от удара книжным шкафом.
Возможно и так, но ее глаза по-настоящему красные.
There's something wrong with her eyes.
Maybe she was punched.
Could have been the bookshelf, but these eyes are really red.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов книжный шкаф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы книжный шкаф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение